Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,取消了与中铝
全
安排。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,取消了与中铝
全
安排。
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社会主义和资本主义区别。
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了我回忆。我们选择分开去旅行。
Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千年又算什么,既然片刻间便被抹去?
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完全消除愁闷。
Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤全消失。幸福,幸福一生直到死。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念我,情就在这里,不来不去。
On efface tout et on recommence.
〈口语〉我们全推翻, 从头再来。
Il s'efface pour éviter le coup.
身子一侧, 躲开一击。
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 挺直, 肩膀靠后!
La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.
全球化正在消除地域边界和缩小人民之间实际距离。
Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.
体育通过在健身努力方面使我们处于平等地而消除社会屏障。
Son succès efface le mien.
功使我
黯然失色。
Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.
为了证明,我们以欧洲为例。欧洲政治经济联盟并未擦去
员国
显著特征。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差别。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
流逝而淡忘。
Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.
其集体记忆中储存一切,都不会随着时间淡泊或消失。
Comme on le sait, les accords de paix même les plus élaborés n'effacent pas les causes des conflits.
如我们所知,即使最完善和平协定也无法消除冲突起因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false